Lengua abolida

| |

Como el asesino que vuelve al lugar del crimen
habiendo perdido memoria y olvido
y en el límite encuentra quien creía muerto
y se hace esclavo sin saber por qué
y se vuelve perro, y le vela la casa
contra la muerte, contra este ladrón ausente
que puede robarle el precio de su rescate
así volvía yo al lugar del amor.

Bajo este viento se avivan
rescoldos de antiguas hogueras mal apagadas...
extraño calidoscopio
donde lo que es viejo se vuelve nieve intacta
-entregada a ti, para que dejes tus huellas
y ensucies la pureza demasiado estéril-
y donde el que es del norte pierde ley de extranjería...!

En ti estimo todo mi pasado
Resumido en un solo nombre ritual:
los rabales oscuros del deseo, el mal,
la mar soleada i la cuna.
Cada recodo de tu cuerpo me alimenta
de otros paisajes que el olvido no funde:
el fuego enciende de nuevo cada campana
y se cierra la añoranza, al encontrarlos vivos,
hechos carne en ti, y tu les das sentido.

No borraría ningún recodo, ninguna culpa,
ningún rastro de cuchillo, ni la sombra del estrago,
ni el desierto ni la sangre sembrada a ras de duna,
muerta, ni los verdes oasis diezmados, ni ningún espejismo
ni el grito fosforescente de los huesos que los chacales
han limpiado y abandonan cansados...:

Tomo el camino que me ha traído a ti

Maria Merçè Marçal (1952/1998)

Comment ça va?

Willkommen! Bienvenue! Welcome!
Fremder, Etranger, Stranger,
Glücklich zu sehen,
Je suis enchanté,
Happy to see you,
Bleibe, reste, stay.



 
 
 
Ir Arriba